Descubre qué opinan los expertos en Emily Brontë sobre tantos cambios
Desde que Emerald Fennell anunció que haría una adaptación de Cumbres borrascosas, las cartas fueron puestas sobre la mesa. La ganadora del Oscar aclaró que sería una versión libre, con personajes extendidos, algunos recortados, y situaciones que ella imaginaba de una forma diferente. Tras años de espera, el épico drama romántico por fin llegó a los cines y, por supuesto, hay una gran polémica alrededor de los cambios realizados: algunos agradecen las libertades, mientras que otros las discuten intensamente. Si eres de los que no ha leído la obra de Emily Brontë, a continuación, te presentamos las diferencias más grandes entre su versión de Cumbres borrascosas.
Tabla de contenidos
El recorte de la historia
La película de 2026 toma una decisión drástica: se olvida por completo de la segunda mitad del libro. Mientras que la novela de Brontë sigue la historia hasta la siguiente generación (los hijos de los protagonistas), la versión de Fennell se queda sólo con el drama de Heathcliff y Catherine (más lo que sucede con ella). Gracias a que elimina todo el ciclo de redención y venganza que involucra a los jóvenes Hareton y Catherine Linton, la película se siente menos como una saga familiar épica y mucho más como una obsesión intensa y cerrada entre dos personas.
- Te puede interesar: Las 6 mejores adaptaciones de Cumbres borrascosas
Nelly Dean
En el libro, Nelly es nuestra narradora; es esa empleada que parece saberlo todo y que, a veces, manipula un poco la historia a su conveniencia. En la película, Nelly pierde ese poder de narradora principal. Lejos de ser quien nos guía a través de los años, su personaje pasa a ser una figura mucho más funcional dentro de la casa. Acompaña a Cathy en su infancia, y también en su crecimiento mientras descubre el amor que siente por Heathcliff. Rumbo al final de la trama su rol es más misterioso y sorpresivo, pero se agradece por el sutil e interesante trabajo de Hong Chau al interpretarla.
El color de Heathcliff
Este es uno de los puntos más comentados. Brontë describe a Heathcliff como un niño de piel oscura, lo que ha llevado a muchas interpretaciones modernas sobre su origen étnico. Sin embargo, la película de 2026 eligió a Jacob Elordi para el papel. Esto ha causado revuelo porque vuelve a una imagen de Heathcliff más “tradicional” o blanca, alejándose de las conversaciones actuales que buscaban una mayor exploración del racismo y la exclusión que el personaje sufría en el libro original debido a su apariencia física.
- Te puede interesar: ¿Un casting ofensivo? Directora de Cumbres borrascosas responde a la polémica
Más romance
Si algo señalan muchos fans de la novela original, es que Cumbres borrascosas no es precisamente “la historia de amor más grande” como se vende en el tráiler. Pero debido a que cortaron la mitad de la trama, el foco absoluto es la química y el romance tóxico entre Heathcliff y Catherine. En la novela, hay mucha filosofía sobre el alma y el odio, pero la película lo traduce a una estética muy moderna y visualmente cargada. Se siente más un romance trágico que una exploración de la naturaleza humana.
¿Y Hindley?
La ausencia de Hindley (el hermano de Catherine que maltrata a Heathcliff de niño) es un cambio fundamental para la motivación de los personajes. En el libro, el odio de Heathcliff nace, en gran parte, del abuso que sufrió por parte de Hindley. Como se eliminó este papel, el el conflicto se vuelve mucho más íntimo entre Catherine, Heathcliff y Edgar Linton. Esto hace más “simple” la trama, pero también provoca que la “venganza” de Heathcliff pierda ese motor histórico que lo vuelve un villano tan complejo en el papel.
¿Qué opinan los expertos en Emily Brontë sobre estos cambios?
Ante la recepción de la película (hay quienes aman los cambios y otros tantos que los rechazan), The Guardian pudo hablar con gente cercana a la autora de la novela. Estos son trabajadores del Museo de la Casa Parroquial Brontë, ubicado en la verdadera casa de la familia Brontë. Todos pudieron asistir a una función privada para apreciar la adaptación de Emerald Fennell, y vaya que emitieron comentarios una vez terminada la película. Para sorpresa de muchos puristas, su recepción fue mayormente positiva.
“No participamos en absoluto en la realización de la película”, declaró Rebecca Yorke, directora del museo y de la Sociedad Brontë. “Pero Emerald Fennell fue invitada a nuestro festival de escritura de mujeres Brontë en septiembre, donde habló con elocuencia sobre Cumbres borrascosas y su reacción personal. Es probable que cualquier nueva interpretación atraiga a un público más que a otro y genere un intenso debate”.
Una trabajadora más añadió que, incluso si a muchos no les gustaban los cambios, se trataba de una “emocionante película” para disfrutar de forma individual. Diane, oficial de extensión, añadió lo siguiente: “¿Es fiel? No. ¿Es para puristas? No. ¿Es una versión entretenida de la novela? ¡Sí!”.
Ruth, una coordinadora de las experiencias con visitantes, aseguró que la película tiene marcadas diferencias, pero también demuestra ser leal en “algunas verdades esenciales del libro y en la relación de Heathcliff con Cathy”. Por su parte, Mia, encargada de contenidos digitales relacionados con Emily Brontë, indicó que se trata de un “sueño febril”. Finalmente, la Dra. Claire O’Callaghan, reciente biógrafa de Brontë, elogió la “visión refrescante” de la guionista y directora.
“No se intenta ser fiel al original. Si fuera más un drama de época, la gente podría molestarse más. Pero esto se aleja mucho de eso y es demasiado exagerado. Actuaciones brillantes. Hay mucha diversión, además de intensidad y tragedia”.
Por supuesto, ScreenRant también habló con Emerald Fennell, quien explicó brevemente por qué cambió tantas cosas de la novela original, y cómo fue el proceso para entender qué versión quería contar. Así lo aclara:
“Antes de releerlo con la intención de adaptarlo, anoté todo lo que recordaba del libro. Algunas cosas eran reales, y otras eran producto de mi propia imaginación y memoria. Cathy y Heathcliff, creo que quienes amamos el libro, sentimos que esa es la clave. «De lo que sea que estén hechas nuestras almas, la suya y la mía son iguales». Esa es la esencia de lo que nos hace volver. Así que, en eso quería centrarme”.
Si leíste la novela original y ya viste la película, ¿qué tan satisfecho estás con los cambios? ¿Cuál de estos elementos debieron incluir sí o sí en la versión con Margot Robbie y Jacob Elordi?
Descarga la app de Cinépolis y consulta la cartelera, horarios, estrenos, preventas y promociones que tenemos para ti.


